Difference between revisions of "Ordinance to the Federal Act on Data Protection (Q3963)"

From Wikibase Personal data
Jump to navigation Jump to search
(‎Added [de] label: Verordnung zum Bundesgesetz über den Datenschutz)
(‎Created claim: comment (P126): ;b. la communication des renseignements demandés occasionne un volume de travail considérable. |2 Le montant prélevé s’élève à 300 francs au maximum. Le requérant est préalablement informé du montant et peut retirer sa requête dans les dix jours.)
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
aliases / fr / 0aliases / fr / 0
 +
OLPD
aliases / de / 0aliases / de / 0
 +
VDSG
description / endescription / en
-
Swiss law
+
Swiss law on data protection
description / frdescription / fr
 +
ordonnance suisse sur la protection des données
description / dedescription / de
 +
Schweizerische Verordnung
Property / instance of
 +
Property / instance of: law / rank
 +
Normal rank
Property / subclass of
 +
Property / subclass of: Federal Act on Data Protection / rank
 +
Normal rank
Property / official website
 +
Property / official website: https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19930159/index.html / rank
 +
Normal rank
Property / official website: https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19930159/index.html / qualifier
 +
version: 16.12.2012
Property / date
 +
1 July 1993
Timestamp+1993-07-01T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / date: 1 July 1993 / rank
 +
Normal rank
Property / comment
 +
Art 2: Exception à la gratuité des renseignements | Une participation équitable aux frais peut exceptionnellement être demandée lorsque:a. les renseignements désirés ont déjà été communiqués au requérant dans les douze mois précédant la demande, et que ce dernier ne peut justifier d’un intérêt légitime, telle la modification non annoncée des données le concernant.
Property / comment: Art 2: Exception à la gratuité des renseignements | Une participation équitable aux frais peut exceptionnellement être demandée lorsque:a. les renseignements désirés ont déjà été communiqués au requérant dans les douze mois précédant la demande, et que ce dernier ne peut justifier d’un intérêt légitime, telle la modification non annoncée des données le concernant. / rank
 +
Normal rank
Property / comment
 +
;b. la communication des renseignements demandés occasionne un volume de travail considérable. |2 Le montant prélevé s’élève à 300 francs au maximum. Le requérant est préalablement informé du montant et peut retirer sa requête dans les dix jours.
Property / comment: ;b. la communication des renseignements demandés occasionne un volume de travail considérable. |2 Le montant prélevé s’élève à 300 francs au maximum. Le requérant est préalablement informé du montant et peut retirer sa requête dans les dix jours. / rank
 +
Normal rank

Latest revision as of 09:36, 21 February 2020

Swiss law on data protection
Language Label Description Also known as
English
Ordinance to the Federal Act on Data Protection
Swiss law on data protection

    Statements

    0 references
    1 July 1993
    0 references
    Art 2: Exception à la gratuité des renseignements | Une participation équitable aux frais peut exceptionnellement être demandée lorsque:a. les renseignements désirés ont déjà été communiqués au requérant dans les douze mois précédant la demande, et que ce dernier ne peut justifier d’un intérêt légitime, telle la modification non annoncée des données le concernant.
    0 references
    ;b. la communication des renseignements demandés occasionne un volume de travail considérable. |2 Le montant prélevé s’élève à 300 francs au maximum. Le requérant est préalablement informé du montant et peut retirer sa requête dans les dix jours.
    0 references