Swiss Federal Act on Electronic Identification Services (Q3758)

From Wikibase Personal data
Revision as of 20:55, 7 February 2020 by Genferei (talk | contribs) (‎Changed claim: Property:P126: Art 13 .Si aucun fournisseur d'identité n’établit des e-ID d’un niveau de garantie substantiel ou élevé, le Conseil fédéral peut désigner une unité administrative qui gère un système e-ID répondant aux besoins des autorités et qui délivre des e-ID. Il peut en outre prévoir que ce système puisse être mis en place et géré en collaboration avec des partenaires privés.)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
swiss draft law
Language Label Description Also known as
English
Swiss Federal Act on Electronic Identification Services
swiss draft law

    Statements

    0 references
    0 references
    Art 13 .Si aucun fournisseur d'identité n’établit des e-ID d’un niveau de garantie substantiel ou élevé, le Conseil fédéral peut désigner une unité administrative qui gère un système e-ID répondant aux besoins des autorités et qui délivre des e-ID. Il peut en outre prévoir que ce système puisse être mis en place et géré en collaboration avec des partenaires privés.
    0 references