Swiss Federal Act on Electronic Identification Services (Q3758)

From Wikibase Personal data
Revision as of 20:54, 7 February 2020 by Genferei (talk | contribs) (‎Changed claim: Property:P126: Art 13 .Si aucun fournisseur d'identité n’établit des e-ID d’un niveau de garantie substantiel ou élevé, le Conseil fédéral peut désigner une unité administrative qui gère un système e-ID répondant aux besoins des autorités et qui délivre des e-ID.Il peut en outre prévoir que ce système puisse être mis en place et géré en collaboration avec des partenaires privés.)
Jump to navigation Jump to search
swiss draft law
Language Label Description Also known as
English
Swiss Federal Act on Electronic Identification Services
swiss draft law

    Statements

    0 references
    0 references
    Art 13 .Si aucun fournisseur d'identité n’établit des e-ID d’un niveau de garantie substantiel ou élevé, le Conseil fédéral peut désigner une unité administrative qui gère un système e-ID répondant aux besoins des autorités et qui délivre des e-ID.Il peut en outre prévoir que ce système puisse être mis en place et géré en collaboration avec des partenaires privés.
    0 references