Difference between revisions of "Swiss Federal Act on Electronic Identification Services (Q3758)"
Jump to navigation
Jump to search
(Added [en] label: Swiss Federal Act on Electronic Identification Services) |
(Changed claim: comment (P126): Art 13 .Si aucun fournisseur d'identité n’établit des e-ID d’un niveau de garantie substantiel ou élevé, le Conseil fédéral peut désigner une unité administrative qui gère un système e-ID répondant aux besoins des autorités et qui délivre des e-ID. Il peut en outre prévoir que ce système puisse être mis en place et géré en collaboration avec des partenaires privés.) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
label / de | label / de | ||
+ | Bundesgesetz über elektronische Identifizierungsdienste | ||
aliases / fr / 0 | aliases / fr / 0 | ||
+ | LSIE | ||
aliases / fr / 1 | aliases / fr / 1 | ||
+ | loi e-ID | ||
description / fr | description / fr | ||
- | + | avant projet de loi suisse en vue de la reconnaissance par l’État de moyens d’identification électronique. | |
description / en | description / en | ||
+ | swiss draft law | ||
description / de | description / de | ||
+ | Schweizerisches Gesetzentwurf | ||
Property / official website | |||
+ | |||
Property / official website: https://www.bj.admin.ch/dam/data/bj/staat/gesetzgebung/e-id/vorentw-f.pdf / rank | |||
+ | Normal rank | ||
Property / official website: https://www.bj.admin.ch/dam/data/bj/staat/gesetzgebung/e-id/vorentw-f.pdf / qualifier | |||
+ | comment: avant-projet de loi | ||
Property / need | |||
+ | |||
Property / need: Identity Provider / rank | |||
+ | Normal rank | ||
Property / comment | |||
+ | Art 13 .Si aucun fournisseur d'identité n’établit des e-ID d’un niveau de garantie substantiel ou élevé, le Conseil fédéral peut désigner une unité administrative qui gère un système e-ID répondant aux besoins des autorités et qui délivre des e-ID. Il peut en outre prévoir que ce système puisse être mis en place et géré en collaboration avec des partenaires privés. | ||
Property / comment: Art 13 .Si aucun fournisseur d'identité n’établit des e-ID d’un niveau de garantie substantiel ou élevé, le Conseil fédéral peut désigner une unité administrative qui gère un système e-ID répondant aux besoins des autorités et qui délivre des e-ID. Il peut en outre prévoir que ce système puisse être mis en place et géré en collaboration avec des partenaires privés. / rank | |||
+ | Normal rank |
Latest revision as of 20:55, 7 February 2020
swiss draft law
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English |
Swiss Federal Act on Electronic Identification Services
|
swiss draft law
|
Statements
avant-projet de loi
0 references
Art 13 .Si aucun fournisseur d'identité n’établit des e-ID d’un niveau de garantie substantiel ou élevé, le Conseil fédéral peut désigner une unité administrative qui gère un système e-ID répondant aux besoins des autorités et qui délivre des e-ID. Il peut en outre prévoir que ce système puisse être mis en place et géré en collaboration avec des partenaires privés.
0 references